(04-09-2012, 17:31)Lecquois ? a écrit : - Qu'est-ce que ça veut dire : I don't know ?
- Je ne sais pas !
Tu n'as pas précisé blague drôle !
En effet
(04-09-2012, 17:52)EFC a écrit : Une autre pour Maussanais.
Maussanais décide de prendre des cours d'anglais privés. Seulement il voit que des annonces à 30€ de l'heure, ce qui est bien trop cher pour une langue à la con comme l'anglais. Et là, il voit une annonce au prix de 7€ de l'heure. Il se dit "tiens, l'anglais ça vaut pas plus que ça, j'y vais". Il se présente à la porte, sonne, une femme chelou lui ouvre la porte. Maussanais, sceptique, demande "c'est pas ici les cours d'anglais ?", et là la fille répond : "If if, between".
En fait celle de Lecquois ? était pas si mal que ça
C'est un homme qui s'appelle Doyou et qui se pique le cul avec un cactus.
Un anglais arrive et lui demande:
- Do you speak english?
Et Doyou répond:
- Non Doyou s'pique le cul!
Faut dire que ça tiens à rien, parce qu'en réalité tout est parti de là :
Maussanais était tombé follement amoureux de sa prof d'anglais. Alors, un jour, il lui dit: "I think I am falling in love with you. Do you think it is possible meeting with you this evening?"
Elle: "Me? With you? Never!"
Lui: "Ah d'accord. Disons never, never et demi...?"
(04-09-2012, 17:52)EFC a écrit : Une autre pour Maussanais.
Maussanais décide de prendre des cours d'anglais privés. Seulement il voit que des annonces à 30€ de l'heure, ce qui est bien trop cher pour une langue à la con comme l'anglais. Et là, il voit une annonce au prix de 7€ de l'heure. Il se dit "tiens, l'anglais ça vaut pas plus que ça, j'y vais". Il se présente à la porte, sonne, une femme chelou lui ouvre la porte. Maussanais, sceptique, demande "c'est pas ici les cours d'anglais ?", et là la fille répond : "If if, between".
Je la connaissais mais elle est toujours aussi drôle.
(04-09-2012, 18:03)kdom93 a écrit : Faut dire que ça tiens à rien, parce qu'en réalité tout est parti de là :
Maussanais était tombé follement amoureux de sa prof d'anglais. Alors, un jour, il lui dit: "I think I am falling in love with you. Do you think it is possible meeting with you this evening?"
Elle: "Me? With you? Never!"
Lui: "Ah d'accord. Disons never, never et demi...?"
Ressortir les vieilles blagues de Smaïn du fond du placard... faut-il que la situation humoristique soit désespérée